• <sup id="56uvh"><menu id="56uvh"></menu></sup>
    <dl id="56uvh"></dl>
    <div id="56uvh"><tr id="56uvh"></tr></div>
    <dl id="56uvh"><ins id="56uvh"></ins></dl>
  • <div id="56uvh"><tr id="56uvh"></tr></div>
    <li id="56uvh"></li>
    <dl id="56uvh"><ins id="56uvh"></ins></dl>
    当前位置:首页 > 国学 > 国学古文 > 正文

    孝经全文_原文朗读(附译文及拼音)

    总编 , 次浏览

    使用说明:先选择男声/女声/童声,即可切换声音,然后点击章节即可朗读点击的章节,点击“开始MP3朗读”即可全文朗读。朗读功能经测试支持IE8,IE9以上,Firefox,Chrome,safari,Opera及UC流量器等。音频数据比较大,打开网页后点击一下第一章音频即会播放第一章,并开始缓存,如果网速较慢请等待一下再点读,如果您的浏览器不发声请更换其它浏览尝试。

    隐藏孝经拼音   隐藏孝经译文   开始MP3朗读  
    • kāi
    • zōng
    • míng
    • zhāng
    • zhòng
    •  
    • céng
    • chí
    •  
    • yuē
    •  
    •  
    • xiān
    • wáng
    • yǒu
    • zhì
    • yào
    • dào
    •  
    • shùn
    • tiān
    • xià
    •  
    • mín
    • yòng
    •  
    • shàng
    • xià
    • yuàn
    •  
    • zhī
    • zhī
    •  
    •  ” 
    • céng
    • yuē
    •  
    •  
    • cān
    • mǐn
    •  
    • zhī
    • zhī
    •  
    •  ” 
    • yuē
    •  :“
    • xiào
    •  
    • zhī
    • běn
    •  
    • jiào
    • zhī
    • suǒ
    • yóu
    • shēng
    •  
    • zuò
    •  
    •  。”
    •  
    • shēn
    •  
    • shòu
    • zhī
    •  
    • gǎn
    • huǐ
    • shāng
    •  
    • xiào
    • zhī
    • shǐ
    •  
    • shēn
    • háng
    • dào
    •  
    • yáng
    • míng
    • hòu
    • shì
    •  
    • xiǎn
    •  
    • xiào
    • zhī
    • zhōng
    •  
    • xiào
    •  
    • shǐ
    • shì
    • qīn
    •  
    • zhōng
    • shì
    • jūn
    •  
    • zhōng
    • shēn
    •  
    •  
    •  
    • yún
    •  
    •  
    • niàn
    • ěr
    •  
    • xiū
    • jué
    •  
    •  ’”

    【译文】孔子在家里闲坐,他的学生曾子侍坐在旁边。孔子说∶“先代的帝王有其至高无上的品行和最重要的道德,以其使天下人心归顺,人民和睦相处。人们无论?#20146;?#36149;还是卑贱,上上下下都没有怨恨不满。你知道那是为甚么吗?”

    曾子站起身来,离开自己的座位回答说∶“学生我不够聪敏,?#30566;?#20250;知道呢?”

    孔子说∶“这就是孝。它是一切德行的根本,也是教化产生的根源。你回原来位置坐下,我告诉你。?#35828;?#36523;体四肢、毛发皮肤,都是父?#29238;?#19982;的,不敢予以损毁伤残,这是孝的开始。人在世上遵循仁义道德,有所建树,显扬名声于后世,从而使父母显赫荣耀,这是孝的终极目标。所谓孝,最初是从侍奉父母开始,然后效力于国君,最终建功立业,功成名就。《古诗文网经·大雅·文王》篇中说过∶‘怎么能不思念你的先祖呢?要称述修行先祖的美德啊!’”

    • tiān
    • zhāng
    • èr
     
    • yuē
    •  
    •  
    • ài
    • qīn
    • zhě
    •  
    • gǎn
    • è
    • rén
    •  
    • jìng
    • qīn
    • zhě
    •  
    • gǎn
    • màn
    • rén
    •  
    • ài
    • jìng
    • jìn
    • shì
    • qīn
    •  
    • ér
    • jiào
    • jiā
    • bǎi
    • xìng
    •  
    • xíng
    • hǎi
    •  
    • gài
    • tiān
    • zhī
    • xiào
    •  
    •  
    • xíng
    •  
    • yún
    •  :‘
    • rén
    • yǒu
    • qìng
    •  
    • zhào
    • mín
    • lài
    • zhī
    •  。’”

    【译文】孔子说∶“能够亲爱自己父母的人,就?#25442;?#21388;恶别?#35828;?#29238;母,能够尊敬自己父母的人,也?#25442;?#24608;慢别?#35828;?#29238;母。以亲爱恭敬?#30007;那?#23613;心尽力?#21413;?#22857;双亲,而将德行教化施之于黎民百姓,使天下百姓遵?#26377;?#27861;,这就是天子的孝道呀!《尚书·甫刑》里说∶‘天子一人有善行;万方民众都仰赖他。’”

    • zhū
    • hóu
    • zhāng
    • sān
     
    • zài
    • shàng
    • jiāo
    •  
    • gāo
    • ér
    • wēi
    •  
    • zhì
    • jié
    • jǐn
    •  
    • mǎn
    • ér
    •  
    • gāo
    • ér
    • wēi
    •  
    • suǒ
    • cháng
    • shǒu
    • guì
    •  
    • mǎn
    • ér
    •  
    • suǒ
    • cháng
    • shǒu
    •  
    • guì
    • shēn
    •  
    • rán
    • hòu
    • néng
    • bǎo
    • shè
    •  
    • ér
    • mín
    • rén
    •  
    • gài
    • zhū
    • hóu
    • zhī
    • xiào
    •  
    •  
    • shī
    •  
    • yún
    •  
    •  
    • zhàn
    • zhàn
    • jīng
    • jīng
    •  
    • lín
    • shēn
    • yuān
    •  
    • bīng
    •  
    •  

    【译文?#21487;?#20026;诸侯,在众人之上而不骄傲,其位置再高也?#25442;?#26377;倾覆的危险;生活节俭、慎行法度,财富再充裕丰盈也?#25442;?#25439;溢。居高位而没有倾覆的危险,所以能够长久保持自己的尊贵地位;财富充裕而不奢?#19968;?#38669;,所以能够长久?#21413;?#20303;自己的财富。能够保持富有和尊贵,然后才能保住家国的安全,与其黎民百姓和睦相处。这大概就是诸侯的孝道吧。《诗经·小雅·小曼》篇中说∶‘战?#39556;?#20834;,就像身临深水潭边恐怕坠落,脚踩薄冰之上担心陷下去那样,小心谨慎地处事。’”

    • qīng
    • zhāng
    • fēi
    • xiān
    • wáng
    • zhī
    • gǎn
    •  
    • fēi
    • xiān
    • wáng
    • zhī
    • yán
    • gǎn
    • dào
    •  
    • fēi
    • xiān
    • wáng
    • zhī
    • xíng
    • gǎn
    • háng
    •  
    • shì
    • fēi
    • yán
    •  
    • fēi
    • dào
    • xíng
    •  
    • kǒu
    • yán
    •  
    • shēn
    • háng
    •  
    • yán
    • mǎn
    • tiān
    • xià
    • kǒu
    • guò
    •  
    • háng
    • mǎn
    • tiān
    • xià
    • yuàn
    • è
    •  
    • sān
    • zhě
    • bèi
    •  
    • rán
    • hòu
    • néng
    • shǒu
    • zōng
    • miào
    •  
    • gài
    • qīng
    • zhī
    • xiào
    •  
    •  
    • shī
    •  
    • yún
    •  
    •  
    • fěi
    • xiè
    •  
    • shì
    • rén
    •  
    •  

    【译文】不是先代圣明君王所制定的合乎礼法的衣服不敢穿戴,不是先代圣明君王所说的合乎礼法的言语,不敢说;不是先代圣明君王实行的道德准则和行为,不敢去做。所以?#32531;?#20046;礼法的话不说,?#32531;?#20046;礼法道德?#30007;?#20026;不做;开口说话不需选择就能合乎礼法,自己?#30007;?#20026;不必着意考虑也?#25442;?#36234;轨。于是所说的话即便天下皆知也?#25442;?#26377;过失之处,所做的事传遍天下也?#25442;?#36935;到怨恨厌恶。衣饰、语言、行为这三点都能做到遵从先代圣明君王的礼法准则,然后才能守住自己祖宗的香火?#26377;?#20852;盛。这就是卿、大夫的孝道啊!《诗经·大雅· 民》里说∶“要从早到晚勤勉不懈,专心奉事天子。”

    • shì
    • zhāng
     
    • shì
    • shì
    •  
    • ér
    • ài
    • tóng
    •  
    • shì
    • shì
    • jūn
    •  
    • ér
    • jìng
    • tóng
    •  
    • ài
    •  
    • ér
    • jūn
    • jìng
    •  
    • jiān
    • zhī
    • zhě
    •  
    • xiào
    • shì
    • jūn
    • zhōng
    •  
    • jìng
    • shì
    • cháng
    • shùn
    •  
    • zhōng
    • shùn
    • shī
    •  
    • shì
    • shàng
    •  
    • rán
    • hòu
    • néng
    • bǎo
    • wèi
    •  
    • ér
    • shǒu
    •  
    • gài
    • shì
    • zhī
    • xiào
    •  
    •  
    • shī
    •  
    • yún
    •  
    •  
    • xīng
    • mèi
    •  
    • tiǎn
    • ěr
    • suǒ
    • shēng
    •  
    •  

    【译文】用奉事父亲?#30007;那?#21435;奉事母亲,爱心是相同的;用奉事父亲?#30007;那?#21435;奉事国君,崇敬之心也是相同的。所以奉事母亲是用爱心,奉事国君是用尊敬之心,两者兼而有之的是对待父亲。因此用孝?#35272;?#22857;事国君就?#39029;希?#29992;尊敬之道奉事上级则顺从。能做到?#39029;?#39034;从地奉事国君和上级,然后即能保住自己的俸?#32531;?#32844;位,并能守住自己对祖先的祭祀。这就是士?#35828;?#23389;道啊!《诗经·小雅·小宛》里说∶“要早起晚睡地去做,不要辱及生养你的父母。”

    • shù
    • rén
    • zhāng
    • liù
    • yòng
    • tiān
    • zhī
    • dào
    •  
    • fēn
    • zhī
    •  
    • jǐn
    • shēn
    • jié
    • yòng
    •  
    • yǎng
    •  
    • shù
    • rén
    • zhī
    • xiào
    •  
    • tiān
    • zhì
    • shù
    • rén
    •  
    • xiào
    • zhōng
    • shǐ
    •  
    • ér
    • huàn
    • zhě
    •  
    • wèi
    • zhī
    • yǒu
    •  

    【译文】利用自然的季节,认清土地的高下优劣,行为谨慎,节省俭约,以此来孝养父母,这就是普通老百姓的孝道了。所以上自天子,下至普通老百姓,不论尊卑高下,孝?#26391;?#26080;始无终,永恒存在的,有?#35828;?#24515;自己不能做到孝,那是没有的事情。

    • sān
    • cái
    • zhāng
    • céng
    • yuē
    •  
    •  
    • shèn
    • zāi
    •  
    • xiào
    • zhī
    •  
    •  ” 
    • yuē
    •  
    •  
    • xiào
    •  
    • tiān
    • zhī
    • jīng
    •  
    • zhī
    •  
    • mín
    • zhī
    • háng
    •  
    • tiān
    • zhī
    • jīng
    •  
    • ér
    • mín
    • shì
    • zhī
    •  
    • tiān
    • zhī
    • míng
    •  
    • yīn
    • zhī
    •  
    • shùn
    • tiān
    • xià
    •  
    • shì
    • jiào
    • ér
    • chéng
    •  
    • zhèng
    • yán
    • ér
    • zhì
    •  
    • xiān
    • wáng
    • jiàn
    • jiào
    • zhī
    • huà
    • mín
    •  
    • shì
    • xiān
    • zhī
    • ài
    •  
    • ér
    • mín
    • qīn
    •  
    • chén
    • zhī
    •  
    • ér
    • mín
    • xìng
    • háng
    •  
    • xiān
    • zhī
    • jìng
    • ràng
    •  
    • ér
    • mín
    • zhēng
    •  
    • dǎo
    • zhī
    •  
    • ér
    • mín
    •  
    • shì
    • zhī
    • hào
    •  
    • ér
    • mín
    • zhī
    • jìn
    •  
    •  
    • shī
    •  
    • yún
    •  
    •  
    • shī
    • yǐn
    •  
    • mín
    • ěr
    • zhān
    •  
    •  
    •  

    【译文】曾子说∶“太伟大了!孝?#26391;?#22810;么博大高深呀!”

    孔子说∶“孝道犹如天?#20808;?#26376;星辰的运行,地上万物的自然生长,天经地义,乃是人类最为根本首要的品行。天地有其自然法则,人类从其法则中领悟到实行孝?#26391;?#20026;自身的法则而遵循它。效法上天那永恒不变的规律,利用大地自然四季中的优势,顺乎自然规律对天下民众施以政教。因此其教化不须严肃施为就可成功,其政治不须严厉推行就能得以治理。从前的贤明君主看到通过教育可以感化民众,所以他首先表现为博爱,人民因此没敢遗弃父母双亲的;向人民陈述道德、礼义,人民就起来去遵行,他又率先以恭敬和谦?#20040;?#33539;于人民,于是人民就不争斗∶用礼仪和音?#24544;?#23548;他们,人民就和睦相处;告诉人民对值得喜好的美的东西和今?#25628;?#24694;的丑的东西的区别,人民就知道禁令而不犯法了。《诗经·小雅·节南山》篇中说∶‘威严而显赫的太师尹氏,人民都仰望着你。’”

    • xiào
    • zhì
    • zhāng
    • yuē
    •  
    •  
    • zhě
    • míng
    • wáng
    • zhī
    • xiào
    • zhì
    • tiān
    • xià
    •  
    • gǎn
    • xiǎo
    • guó
    • zhī
    • chén
    •  
    • ér
    • kuàng
    • gōng
    •  
    • hóu
    •  
    •  
    •  
    • nán
    •  
    • wàn
    • guó
    • zhī
    • huān
    • xīn
    •  
    • shì
    • xiān
    • wáng
    •  
    • zhì
    • guó
    • zhě
    •  
    • gǎn
    • guān
    • guǎ
    •  
    • ér
    • kuàng
    • shì
    • mín
    •  
    • bǎi
    • xìng
    • zhī
    • huān
    • xīn
    •  
    • shì
    • xiān
    • jūn
    •  
    • zhì
    • jiā
    • zhě
    •  
    • gǎn
    • shī
    • chén
    • qiè
    •  
    • ér
    • kuàng
    • zi
    •  
    • rén
    • zhī
    • huān
    • xīn
    •  
    • shì
    • qīn
    •  
    • rán
    •  
    • shēng
    • qīn
    • ān
    • zhī
    •  
    • guǐ
    • xiǎng
    • zhī
    •  
    • shì
    • tiān
    • xià
    • píng
    •  
    • zāi
    • hài
    • shēng
    •  
    • huò
    • luàn
    • zuò
    •  
    • míng
    • wáng
    • zhī
    • xiào
    • zhì
    • tiān
    • xià
    •  
    •  
    • shī
    •  
    • yún
    •  
    •  
    • yǒu
    • jiào
    • xíng
    •  
    • guó
    • shùn
    • zhī
    •  
    •  ’”

    【译文】孔子说∶“从前圣明的君王是以孝道治理天下的,即便是对极卑微?#30007;?#22269;的臣属也不遗弃,更何况是公、侯、伯、子、男五等诸侯了。所?#26352;?#24471;到各诸侯国臣民的欢心,使他们奉祀先王。治理一个封国的诸侯,即便是对失去妻子的男人和丧夫守寡的女人也不敢欺侮,更何况对他属下的臣民百姓了,所?#26352;?#24471;到老百姓的欢心,使他们帮助诸侯祭祀祖先。治理自己卿邑的卿大夫,即便对于臣仆婢妾也不失礼,更何况对其妻子、儿女了,所?#26352;?#24471;到众?#35828;?#27426;心,便他们?#24544;?#22857;事其父母亲。只有这样,才会让父母双亲在?#26391;卑?#20048;、祥和地生活,死后成为鬼神享受到后代的祭祖。因此也就能够使天下祥和太平,自然灾害不发生,人为的祸?#20063;换?#20986;现。所以圣明的君王以孝道治理天下,就会像上面所说的那样。《诗经·大雅·仰之》篇中说∶‘天子有伟大的德行,四方的国家都会归顺他。’”

    • shèng
    • zhì
    • zhāng
    • jiǔ
    • céng
    • yuē
    •  
    •  
    • gǎn
    • wèn
    • shèng
    • rén
    • zhī
    • jiā
    • xiào
    •  
    •  
    • yuē:
    •  
    • tiān
    • zhī
    • xìng
    •  
    • rén
    • wéi
    • guì
    •  
    • rén
    • zhī
    • háng
    •  
    • xiào
    •  
    • xiào
    • yán
    •  
    • yán
    • pèi
    • tiān
    •  
    • zhōu
    • gōng
    • rén
    •  
    • zhě
    • zhōu
    • gōng
    • jiāo
    • hòu
    • pèi
    • tiān
    •  
    • zōng
    • wén
    • wáng
    • míng
    • táng
    •  
    • pèi
    • shàng
    •  
    • shì
    • hǎi
    • zhī
    • nèi
    •  
    • zhí
    • lái
    •  
    • shèng
    • rén
    • zhī
    •  
    • yòu
    • jiā
    • xiào
    •  
    • qīn
    • shēng
    • zhī
    • xià
    •  
    • yǎng
    • yán
    •  
    • shèng
    • rén
    • yīn
    • yán
    • jiào
    • jìng
    •  
    • yīn
    • qīn
    • jiào
    • ài
    •  
    • shèng
    • rén
    • zhī
    • jiào
    • ér
    • chéng
    •  
    • zhèng
    • yán
    • ér
    • zhì
    •  
    • suǒ
    • yīn
    • zhě
    • běn
    •  
    • zhī
    • dào
    •  
    • tiān
    • xìng
    •  
    • jūn
    • chén
    • zhī
    •  
    • shēng
    • zhī
    •  
    • yān
    •  
    • jūn
    • qīn
    • lín
    • zhī
    •  
    • hòu
    • zhòng
    • yān
    •  
    • ài
    • qīn
    • ér
    • ài
    • rén
    • zhě
    •  
    • wèi
    • zhī
    • bèi
    •  
    • jìng
    • qīn
    • ér
    • jìng
    • rén
    • zhě
    •  
    • wèi
    • zhī
    • bèi
    •  
    • shùn
    •  
    • mín
    • yān
    •  
    • zài
    • shàn
    •  
    • ér
    • jiē
    • zài
    • xiōng
    •  
    • suī
    • zhī
    •  
    • jūn
    • guì
    •  
    • jūn
    • rán
    •  
    • yán
    • dào
    •  
    • xing
    •  
    • zūn
    •  
    • zuò
    • shì
    •  
    • róng
    • zhǐ
    • guān
    •  
    • jìn
    • tuì退
    •  
    • lín
    • mín
    •  
    • shì
    • mín
    • wèi
    • ér
    • ài
    • zhī
    •  
    • ér
    • xiàng
    • zhī
    •  
    • néng
    • chéng
    • jiào
    •  
    • ér
    • háng
    • zhèng
    • lìng
    •  
    •  
    • shī
    •  
    • yún
    •  
    •  
    • shū
    • rén
    • jūn
    •  
    • tuī
    •  
    •  ’” 

    【译文】 曾子说∶“我很冒昧地请问,圣?#35828;?#24503;行,没有比孝道更大的了吗?”

    孔子说∶“天地万物之中,以人类最为尊贵。人类?#30007;?#20026;,没有比孝道更为重大的了。在孝道之中,没有比敬重父亲更重要的了。敬重父亲,没有比在祭天的时候,将祖先配祀天帝更为重大的了,而只有周公能够做到这一点。当初,周公在郊外祭天的时候,把其始祖后稷配把天帝;在明堂祭祀,?#32844;?#29238;亲文王配祀天帝。因为他这样做,所以全国各地诸侯能够克尽职守,前来协助他的祭祀活动。可见圣?#35828;?#24503;行,又有甚么能超出孝道之上呢?因为子女对父母亲的敬爱,在年幼相依父母亲膝下?#26412;?#20135;生了,待到逐渐长大成人,则一天比一天懂得了对父母亲尊严的爱敬。圣人就是依据这种子女对父母尊敬的天?#35029;?#25945;导人们对父母孝敬?#25381;忠?#20026;子女对父母天生的亲情,教导他?#21069;?#30340;?#35272;懟?#22307;?#35828;?#25945;化之所以不必严厉的推行就可以成功,圣人对国家的管理不?#21413;?#20197;严厉粗暴的方式就可以治理好,是因为他们因循的是孝道这一天生自然的根本天性。父?#23376;?#20799;子的亲恩之情,乃是出于人类天生的本?#35029;?#20063;体?#33267;?#21531;主与臣属之间的义理关?#24608;?#29238;母生下儿女以传宗接代,没有比此更为重要的了;父亲对于子女又犹如尊严的君王,其施恩于子女,没有比这样的恩爱更厚重的了。所以那种不敬爱自己的父母却去爱敬别?#35828;男?#20026;,叫做违背道德;不尊敬自己的父母而尊敬别?#35828;男?#20026;,叫做违背礼法。不是顺应人心天理地爱敬父母,偏偏要逆天理而行,人民就无?#26377;?#27861;了。不是在身行爱敬的?#39057;?#19978;下功夫,相反凭藉违背道德礼法的恶?#26391;?#20026;,虽然能一时得志,也是为君子所卑视的。君子的作为则不是这样,其言谈,必须考虑到要让人们所?#39057;?#22857;行;其作为,必须想到可以给人们带来欢乐,其立德行义,能使人民为之尊敬;其行为举止,可使人民予以效法;其容貌行止,皆合规矩,使人们无可挑剔;其一进一退,不越礼违法,成为人民的楷模。君子以这样的作为来治理国家,?#25345;?#40654;民百姓,所以民众?#27425;?#32780;爱戴他,并学习仿艾其作为。所以君子能够成就其德治教化,顺利地推行其法规、命令。《诗经·曹风· 鸠》篇中说∶‘善人君子,其容貌举止丝毫不差。’”

    • xiào
    • háng
    • zhāng
    • shí
    • yuē
    •  
    •  
    • xiào
    • zhī
    • shì
    • qīn
    •  
    • zhì
    • jìng
    •  
    • yǎng
    • zhì
    •  
    • bìng
    • zhì
    • yōu
    •  
    • sàng
    • zhì
    • āi
    •  
    • zhì
    • yán
    •  
    • zhě
    • bèi
    •  
    • rán
    • hòu
    • néng
    • shì
    • qīn
    •  
    • shì
    • qīn
    • zhě
    •  
    • shàng
    • jiāo
    •  
    • wéi
    • xià
    • luàn
    •  
    • zài
    • chǒu
    • zhēng
    •  
    • shàng
    • ér
    • jiāo
    • wáng
    •  
    • wéi
    • xià
    • ér
    • luàn
    • xíng
    •  
    • zài
    • chǒu
    • ér
    • zhēng
    • bīng
    •  
    • sān
    • zhě
    • chú
    •  
    • suī
    • yòng
    • sān
    • shēng
    • zhī
    • yǎng
    •  
    • yóu
    • wéi
    • xiào
    • ” 

    【译文】孔子说∶“孝子对父母亲的侍奉,在日常家居的时候,要竭尽对父母的恭敬,在饮食生活的奉养?#20445;?#35201;保持和悦愉快?#30007;那?#21435;服事;父母生了病,要带着忧虑?#30007;那?#21435;照料;父母去世了,要竭尽悲哀之情料理后事∶对先?#35828;?#31085;祀,要严肃对待?#32654;?#27861;不乱。这五方面做得完备周到了,方可称为对父母尽到了子女的责任。侍奉父母双亲,要身居高位而不骄傲蛮横,身居下层而不为?#20146;?#20081;,在民众中间和顺相处、不与人争斗。身居高位而骄傲自大者势必要遭致灭亡,在下层而为?#20146;?#20081;者免不了遭受刑法,在民众中争斗则会引起相互残?#34180;?#36825;?#23613;?#20081;、争三项恶事不戒除,即便对父母天天用牛羊猪三牲的肉食尽心奉养,?#19981;?#26159;不孝之人啊。”

    • xíng
    • zhāng
    • shí
    • yuē
    •  :“
    • xíng
    • zhī
    • shǔ
    • sān
    • qiān
    •  
    • ér
    • zuì
    • xiào
    •  
    • yào
    • jūn
    • zhě
    • shàng
    •  
    • fēi
    • shèng
    • rén
    • zhě
    •  
    • fēi
    • xiào
    • zhě
    • qīn
    •  
    • luàn
    • zhī
    • dào
    • ” 

    【译文】孔子说∶“五刑所属的犯罪条例有三千之多,其中没有比不孝的罪过更大的了。用武力?#36130;?#21531;主的人,是眼中没有君主的存在;诽谤圣?#35828;?#20154;,是眼中没有法纪;对行孝的人有非议、不恭敬,是眼中没有父母双亲的存在。这三种?#35828;男?#24452;,乃是天下大乱的根源所在。”

    • guǎng广
    • yào
    • dào
    • zhāng
    • shí
    • èr
    • yuē
    •  :“
    • jiào
    • mín
    • qīn
    • ài
    •  
    • shàn
    • xiào
    •  
    • jiào
    • mín
    • shùn
    •  
    • shàn
    •  
    • fēng
    •  
    • shàn
    •  
    • ān
    • shàng
    • zhì
    • mín
    •  
    • shàn
    •  
    • zhě
    •  
    • jìng
    • ér
    •  
    • jìng
    •  
    • yuè
    •  
    • jìng
    • xiōng
    •  
    • yuè
    •  
    • jìng
    • jūn
    •  
    • chén
    • yuè
    •  
    • jìng
    • rén
    •  
    • ér
    • qiān
    • wàn
    • rén
    • yuè
    •  
    • suǒ
    • jìng
    • zhě
    • guǎ
    •  
    • ér
    • yuè
    • zhě
    • zhòng
    •  
    • zhī
    • wèi
    • yào
    • dào
    •  
    •  ” 

    【译文】孔子说∶“教育人民互相亲近友爱,没有比倡导孝道更好的了。教育人民礼貌和顺,没有比服从自己兄长更好的了。转?#21697;?#27668;、改变旧的习惯制度,没有比用音乐教化更好的了。更使君主安心,人民驯服,没有比用礼教办事更好的了。所谓的礼,也就是敬爱而?#36873;?#25152;以尊敬他?#35828;?#29238;亲,其儿子就会喜悦;尊敬他?#35828;男?#38271;,其弟弟就愉快;尊敬他?#35828;?#21531;主,其臣下就高兴。敬爱一个人,却能使千万人高兴愉快。所尊敬的对象虽然只是少数,为之喜悦的人却有千千万万,这就是礼敬作为要道的意义之所在啊。”

    • guǎng广
    • zhì
    • zhāng
    • shí
    • sān
    • yuē
    •  :“
    • jūn
    • zhī
    • jiào
    • xiào
    •  
    • fēi
    • jiā
    • zhì
    • ér
    • jiàn
    • zhī
    •  
    • jiào
    • xiào
    •  
    • suǒ
    • jìng
    • tiān
    • xià
    • zhī
    • wéi
    • rén
    • zhě
    •  
    • jiào
    •  
    • suǒ
    • jìng
    • tiān
    • xià
    • zhī
    • wéi
    • rén
    • xiōng
    • zhě
    •  
    • jiào
    • chén
    •  
    • suǒ
    • jìng
    • tiān
    • xià
    • zhī
    • wéi
    • rén
    • jūn
    • zhě
    •  
    •  
    • shī
    •  
    • yún
    •  :‘
    • kǎi
    • jūn
    •  
    • mín
    • zhī
    • fēi
    • zhì
    •  
    • shú
    • néng
    • shùn
    • mín
    • zhě
    •  !” 

    【译文】孔子说∶“君子教人以行孝道,并不?#21069;?#23478;挨户去推行,也不是天天当面去教导。君子教人行孝道,是让天下为父亲的人都能得到尊敬。教人以为弟之道,是让天下为兄长的人都能受到尊敬。教人以为臣之道,是让天下为君主的能受到尊敬。《诗经·大雅· 酌》篇里说∶‘和?#21046;?#26131;的君子,是民众的父母。’不是具有至高无上的德行,其怎么能使天下民众顺从而如此伟大呢!”

    • guǎng广
    • yáng
    • míng
    • zhāng
    • shí
    • yuē
    •  :“
    • jūn
    • zhī
    • shì
    • qīn
    • xiào
    •  
    • zhōng
    • jūn
    •  
    • shì
    • xiōng
    •  
    • shùn
    • cháng
    •  
    • jiā
    •  
    • zhì
    • guān
    •  
    • shì
    • háng
    • chéng
    • nèi
    •  
    • ér
    • míng
    • hòu
    • shì
    • ” 

    【译文】孔子说∶“君子侍奉父母亲能尽孝,所以能把对父母的孝心移作对国君的忠心;奉事兄长能尽敬,所以能把这种尽敬之心移作对前?#19981;?#19978;司的敬顺;在家里能处理好家务,所?#26352;?#25226;理家的?#35272;?#31227;于做官治理国家。因此说能够在家里尽孝悌之道、治理好家政的人,其名声也就会显扬于后世了。”

    • jiàn
    • zhèng
    • zhāng
    • shí
    • céng
    • yuē
    •  :“
    • ruò
    • ài
    • gōng
    • jìng
    •  
    • ān
    • qīn
    • yáng
    • míng
    •  
    • wén
    • mìng
    •  
    • gǎn
    • wèn
    • cóng
    • zhī
    • lìng
    •  
    • wèi
    • xiào
    •  ?” 
    • yuē
    •  :“
    • shì
    • yán
    •  
    • shì
    • yán
    •  
    • zhě
    • tiān
    • yǒu
    • zhēng
    • chén
    • rén
    •  
    • suī
    • dào
    •  
    • shī
    • tiān
    • xià
    •  
    • zhū
    • hóu
    • yǒu
    • zhēng
    • chén
    • rén
    •  
    • suī
    • dào
    •  
    • shī
    • guó
    •  
    • dài
    • fu
    • yǒu
    • zhēng
    • chén
    • sān
    • rén
    •  
    • suī
    • dào
    •  
    • shī
    • jiā
    •  
    • shì
    • yǒu
    • zhēng
    • yǒu
    •  
    • shēn
    • lìng
    • míng
    •  
    • yǒu
    • zhēng
    •  
    • shēn
    • xiàn
    •  
    • dāng
    •  
    • zhēng
    •  
    • chén
    • zhēng
    • jūn
    •  
    • dāng
    •  
    • zhēng
    • zhī
    •  
    • cóng
    • zhī
    • lìng
    •  
    • yòu
    • yān
    • wéi
    • xiào
    •  !” 

    【译文】曾子说∶“像慈爱、恭敬、安亲、扬名这些孝道,已经听过了天子的教诲,我想再冒昧地问一下,做儿子的一味遵从父亲的命令,就可?#39057;?#19978;是孝顺了吗?”孔子说∶“这是甚么话呢?这是甚么话呢?从前,天子身边有7个直言相谏的诤臣,因此,纵使天子是个无道昏君,他也?#25442;?#22833;去其天下;诸侯有直?#22312;?#20105;的诤臣5人,即便自己是个无道君主,也?#25442;?#22833;去他的诸侯国地盘;卿大夫也有3位直言劝谏的臣属,所以?#35789;?#20182;是个无道之臣,也?#25442;?#22833;去自己的?#20197;啊?#26222;通的读书人有直言劝争的朋友,自己的美好名声就?#25442;?#20007;失;为父亲的有敢于直言力争的儿子,就能使父亲?#25442;?#38519;身于不义之中。因此在遇到不义之事?#20445;?#22914;系父亲所为,做儿子的不可以不劝争力阻;如系君王所为,做臣子的不可以不直?#22312;?#20105;。所以对于不义之事,一定要谏争劝阻。如果只?#20146;?#20174;父亲的命令,又怎么?#39057;?#19978;是孝顺呢?”

    • gǎn
    • yìng
    • zhāng
    • shí
    • liù
    • yuē
    •  :“
    • zhě
    • míng
    • wáng
    • shì
    • xiào
    •  
    • shi
    • tiān
    • míng
    •  
    • shì
    • xiào
    •  
    • shi
    • chá
    •  
    • zhǎng
    • yòu
    • shùn
    •  
    • shàng
    • xià
    • zhì
    •  
    • tiān
    • míng
    • chá
    •  
    • shén
    • míng
    • zhāng
    •  
    • suī
    • tiān
    •  
    • yǒu
    • zūn
    •  
    • yán
    • yǒu
    •  
    • yǒu
    • xiān
    •  
    • yán
    • yǒu
    • xiōng
    •  
    • zōng
    • miào
    • zhì
    • jìng
    •  
    • wàng
    • qīn
    •  
    • xiū
    • shēn
    • shèn
    • xing
    •  
    • kǒng
    • xiān
    •  
    • zōng
    • miào
    • zhì
    • jìng
    •  
    • guǐ
    • shén
    • zhù
    •  
    • xiào
    • zhī
    • zhì
    •  
    • tōng
    • shén
    • míng
    •  
    • guāng
    • hǎi
    •  
    • suǒ
    • tōng
    •  
    •  
    • shī
    •  
    • yún
    •  :‘
    • 西
    • dōng
    •  
    • nán
    • běi
    •  
    •  
    •  ’” 

    【译文】孔子说∶“从前,贤明的帝王奉事父亲很孝顺,所以在祭祀天帝时能够明白上天覆庇万物的?#35272;恚?#22857;事母亲很孝顺,所以在社祭后土时能够明察大地孕育万物的?#35272;恚?#29702;顺处理好长幼秩序,所以对上下各层也就能够治理好。能够明察天地覆育万物的?#35272;恚?#31070;明感应其诚,就会彰明神灵、降临福瑞来保佑。所以虽然尊贵为天子,也必然有他所尊敬的人,这就是指他有父亲;必然有先他出生的人,这就是指他有兄长。到宗庙里祭祀致以恭敬之意,是没有忘?#20146;?#24049;的亲人;修身养心,谨慎行事,是因为恐怕因自己的过失而使先人蒙受羞侮辱。到宗庙祀表达敬意,神明就会出来享受。对父母兄长孝敬顺从达到了极至,即可以通达于坤明,光照天下,任何地方都可以感应相通。《诗经·大雅·文王有声》篇中说∶‘从西到东,从南到?#20445;?#27809;有人不想悦服的。’”

    • shì
    • jūn
    • zhāng
    • shí
    •   
    • yuē
    •  :“
    • jūn
    • zhī
    • shì
    • shàng
    •  
    • jìn
    • jìn
    • zhōng
    •  
    • tuì退
    • guò
    •  
    • jiāng
    • shùn
    • měi
    •  
    • kuāng
    • jiù
    • è
    •  
    • shàng
    • xià
    • néng
    • xiāng
    • qīn
    •  
    •  
    • shī
    •  
    • yún
    •  
    •  
    • xīn
    • ài
    •  
    • xiá
    • wèi
    •  
    • zhōng
    • xīn
    • cán
    • zhī
    •  
    • wàng
    • zhī
    • ’” 

    【译文】孔子说∶“君子奉事君王,在朝廷为官的时候,要想看如何竭尽其忠心;退官居家的时候,要想看如何补救君王的过失。对于君王的优点,要顺应发扬;对于君王的过失缺点,要匡正补救,所以君臣关系才能够相互亲敬。《诗经·小雅·隰桑》篇中说∶‘心中充溢着爱敬的情?#24120;?#26080;论多么遥远,这片真诚的爱心永久藏在心中,从?#25442;?#26377;忘记的那一天。’”

    • sàng
    • qīn
    • zhāng
    • shí
    •   
    • yuē
    •  :“
    • xiào
    • zhī
    • sàng
    • qīn
    •  
    •  
    • róng
    •  
    • yán
    • wén
    •  
    • měi
    • ān
    •  
    • wén
    •  
    • shí
    • zhǐ
    • gān
    •  
    • āi
    • zhī
    • qíng
    •  
    • sān
    • ér
    • shí
    •  
    • jiào
    • mín
    • shāng
    • shēng
    •  
    • huǐ
    • miè
    • xìng
    •  
    • shèng
    • rén
    • zhī
    • zhèng
    •  
    • sàng
    • guò
    • sān
    • nián
    •  
    • shì
    • mín
    • yǒu
    • zhōng
    •  
    • wéi
    • zhī
    • guān
    • guǒ
    • qīn
    • ér
    • zhī
    •  
    • chén
    • guǐ
    • ér
    • āi
    • zhī
    •  
    • yǒng
    •  
    • āi
    • sòng
    • zhī
    •  
    • bo
    • zhái
    • zhào
    •  
    • ér
    • ān
    • cuò
    • zhī
    •  
    • wéi
    • zhī
    • zōng
    • miào
    •  
    • guǐ
    • xiǎng
    • zhī
    •  
    • chūn
    • qiū
    •  
    • shí
    • zhī
    •  
    • shēng
    • shì
    • ài
    • jìng
    •  
    • shì
    • āi
    •  
    • shēng
    • mín
    • zhī
    • běn
    • jìn
    •  
    • shēng
    • zhī
    • bèi
    •  
    • xiào
    • zhī
    • shì
    • qīn
    • zhōng
    •  
    •  ” 

    【译文】孔子说∶“孝子丧失了父母亲,要哭得声嘶力竭,发不出悠长的哭腔;举止行为失去了平时的端正礼仪,言语没有了条理文?#26705;?#31359;上华美的衣服就心中不安,听到美妙的音乐也不快乐,吃美味的食物不觉得好?#35029;?#36825;?#20146;?#23376;女的因失去亲人而悲伤忧愁的表现。父母之丧,3天之后就要吃东西,这是教导人民不要因失去亲?#35828;?#24754;哀而损伤生者的身体,不要因过度的哀毁而灭绝人生的天?#35029;?#36825;是圣贤君子的为政之道。为亲人守丧不超过3年,是告诉人们居丧是有其终止期限的。办丧事的时候,要为去世的父母准备好棺材、外?#20303;?#31359;戴的衣饰和铺盖的被子等,妥?#39057;?#23433;置进棺内,陈列?#35855;?#19978; 、簋类?#36182;?#22120;具,以寄托生者的哀痛和悲伤。出殡的时候,捶胸顿足,嚎啕大哭地哀痛出送。占卜?#23521;?#21513;地以安葬。兴建起祭祀用的庙宇,使亡灵有所归依并享受生者的祭祀。在春秋两季举行祭祀,以表示生者无时不思念亡故的亲人。在父母亲在?#26391;?#20197;爱和敬来奉事他们,在他们去世后,则怀看悲哀之情料理丧事,如此尽到了人生在世应尽的本分和义务。养生送死的大义都做到了,才算是完成了作为孝子侍奉亲?#35828;?#20041;务。”

    数据?#33251;?#20013;,请稍等!
    秒速飞艇是哪个平台的
  • <sup id="56uvh"><menu id="56uvh"></menu></sup>
    <dl id="56uvh"></dl>
    <div id="56uvh"><tr id="56uvh"></tr></div>
    <dl id="56uvh"><ins id="56uvh"></ins></dl>
  • <div id="56uvh"><tr id="56uvh"></tr></div>
    <li id="56uvh"></li>
    <dl id="56uvh"><ins id="56uvh"></ins></dl>
  • <sup id="56uvh"><menu id="56uvh"></menu></sup>
    <dl id="56uvh"></dl>
    <div id="56uvh"><tr id="56uvh"></tr></div>
    <dl id="56uvh"><ins id="56uvh"></ins></dl>
  • <div id="56uvh"><tr id="56uvh"></tr></div>
    <li id="56uvh"></li>
    <dl id="56uvh"><ins id="56uvh"></ins></dl>